Home > ねんまつ!


Blog

ねんまつ!

小森田 貴士

2018年の営業が終了致しました。

年末は体調を崩してしまった2018年でしたが、
それでもなお充実したと言い切れる一年でした。

色々なことを新たに始めたり、
新しい何かを手に入れたり、
失ったり、
先に進んだり、
登ったり、
落ちたり、
壊したり、
直したりして、
その上で自分自身の新しい一面を発見したり。

誰もかけていやしないのに勝手に自らかかっていた鍵を
いくつか開錠したり、
やっぱり壊したり、
ポイっと捨てたり。笑笑

敢えてお気に入りのよくわからない表現をしますが、

それはまあなんともスペクタクルな年でした。

2019年は「平成最後の!」とか色々言われておりますが、
おそらく僕らが順調に生き延びれば、
平成の次の、さらにその次もまだ生きているでしょう。
年号の移り変わりは大きな変化ですが
各々の中で起こる小さな変化の方が、
まさにスペクタクルだと僕は思います。笑笑

とはいえここがまた一つの節目。
節目にはまた何か新しい何かを感じたいものです。

2018年、僕を支えてくださった全ての方々に感謝するとともに、
2019年も何卒よろしくお願いしますよと、
甘やかして下さいよと…..

僕は声を大にしてお伝えしたいわけです。笑笑

2019年も、小森田貴士を、
ロイスヘアデザインを、
懲りずにどうかまた支えてくださいませ。

本年も大変お世話になりました!!
来年も何卒よろしくお願い致します!!!

追記:
スペクタクルとは

spectacleそのものは「光景、美観、壮観、見せ物、ショー」などの意味があります。
例文
The play was quite a spectacle.
この演劇はかなりスペクタクルだった。

訳が難しいですが、かなり見ごたえのある良いショーだった、芝居だった、光景だったと基本的には褒めています。
視覚に関連する表現なので、ネイティブスピーカーが劇や映画などのパフォーマンスを語る際に「spectacle」を使うと、物語や中身よりも「視覚」の部分での感想などが入る傾向があるそうです。
例文
The play was quite a spectacle because of the special effects, but the story was weak.
その劇は特殊効果のおかげですばらしいショーだった。けど物語は弱かったね。

文脈によっては世間からの注目を集めてしまう「見世物」といったネガティブな意味にもなります。

Go to Top